27 de mayo de 2013

Los chicos que cayeron en la trampa - Jussi Adler-Olsen


Éste es el segundo libro de la serie del Departamento Q, protagonizado por Carl Morck, Assad y, por primera vez, Rose. En esta ocasión, el Departamento investiga un caso que parece resuelto, ya que se juzgó al aparente responsable y se le condenó por ello. El caso ha aparecido encima de la mesa de Morck y, cuando retoman la investigación, se encuentran con que alguien, desde las altas esferas, quiere pararla. Como implicados aparecen personajes importantes de la vida danesa y una mendiga llamada Kimmie que oculta un pasado un poco turbio.  

Carl empieza a caerme un poco más simpático, porque en la anterior novela, "La mujer que arañaba las paredes", se me hizo de un repelente... En esta ocasión, Carl consigue tener una cita aunque ésta acabe con un resultado cutrecillo. Assad sigue en su línea, aunque vamos descubriendo alguna cosa de su vida. Y Rose es el contrapunto de esta pareja. Recién llegada al departamento Q, sufre la reticencia de Carl a tenerla en el grupo, si bien poco a poco se lo va ganando. A Assad le tiene comiendo en la palma de su mano en un plisplás. 

Me ha gustado sólo un poquito menos que "La mujer que arañaba las paredes", quizás porque esa angustia que se vive en el anterior libro no la he sentido en éste. Y porque el final no podía ser otro, y se veía venir. Pero la historia de Kimmie y sus compañeros de andanzas en el internado te tensa tanto que llegas a sentir pena de ella aunque sea un monstruo. La forma en que se van adentrando cada vez más en una espiral de violencia, la manera en que tratan a los que les rodean, el poder económico y social corrupto... nos presentan a un grupo de chavales "modelo" a los que más vale tener lejos. Y de adultos ya ni te cuento: abusos sexuales, explotación laboral, caza ilegal, violencia... Vamos, unas joyas.

Voy a dejarlo macerar un poco antes de empezar el siguiente de la serie, "El mensaje que llegó en una botella".

Por cierto, que habría que ver quién propone los títulos en castellano y por qué se empeñan en que se parezcan a los de la serie "Millenium". El título original de este libro se traduciría literalmente por "Asesinos de faisanes" que tiene bastante más que ver con lo de los chicos que caen en trampas. Aunque viendo que en sus ediciones inglesas y estadounidenses lo llaman "Desgracia" y "La ausente" respectivamente, no sé qué es peor.


No hay comentarios: